本篇目录概览:
街道办事处英语怎么说
社区是munity,所以社区办事处是munity office。
你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。
应该用Community Office比较好。
街道的英语是street,读音是英音[stri:t]、美音[strit]。
“街道办事处”英文怎样翻译
1、问题三:街道办事处英文怎样翻 munity office 问题四:“街道办事处”英文怎样翻译?如题 谢谢了 Office ofThestreets,望采纳谢谢。
2、其城市街道办事处(英文翻译sub-district Office)的具体地名全称为“XX市XX区(或不设区的市)人民政府XX街道办事处”。而。
3、street office affiliated to government ,翻译过来就是:政府的街道办事处。
4、街道的英语是street,读音是英音[stri:t]、美音[strit]。
5、中文地址翻译成英文地址方法和技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
“新江湾城街道办事处”英语该怎么翻
1、年7月,上海市政府批准建立新江湾城街道办事处。新江湾街道位于上海市杨浦区境内东北部,东起闸殷路,南至三门路,西达国权北路,北抵军工路。驻淞沪路698号,辖5个社区。
2、年10月30日,正式建立新江湾城街道办事处。
3、新江湾城是上海市中心城区最大的一块集中连片开发土地,原为空军江湾机场,1994年7月关闭。1998年1月上海市政府将行政管辖权划归杨浦区,同年5月,成立江湾新城街道筹建组。
4、新江湾城是上海市中心城区最大的一块集中连片开发土地,原为空军江湾机场,1994年7月关闭。1998年1月上海市政府将行政管辖权划归杨浦区。同年5月,成立江湾新城街道筹建组。
5、而“街道办事处”是区政府的派出机构 office,故应译为 sub-district office(of a district people’s government).例5:本区下辖六个镇和两个街道办事处。
街道办事处和居民委员会如何用英语翻译?
1、问题四:“街道办事处”英文怎样翻译?如题 谢谢了 Office of the streets,望采纳谢谢。
2、管理机构性质不同 街道的管理机构是街道办事处。街道办事处是以上县区人民政府的派出机关。社区的管理机构是社区居民委员会。社区居民委员会为居民自我管理、自我教育、自我服务的基层群众性自治组织。
3、街道办事处的英文翻译为Street offices 居民委员会的英文翻译为Residents#39 committee 通过上面两个,则宁海路街道办事处的可以用英语翻译为Ninghai Road Subdistrict Office 而西康路社区居委会的可以用英语翻译为Xikang。
4、应该用Community Office比较好。
中国的“街道办事处”怎么翻译成英文?高手指点!
问题一:“街道办事处”英文怎样翻译 街道办事处,就是英文里的社区办事处吧?社区是munity,所以社区办事处是munity office。
根据查询百度百科得知,街道办事处,是我国乡级行政区街道的管理机构。其城市街道办事处(英文翻译Sub-district Office)的具体地名全称为“XX市XX区(或不设区的市)人民政府XX街道办事处”。而。
你好!“街道办事处”的英文翻译是:Street office。
街道办事处英文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于街道办事处的英文翻译、街道办事处英文的信息别忘了在本站进行查找喔。
还没有评论,来说两句吧...